Японцы все больше интересуются Болгарией и охотно посещают ее

Японцы все больше интересуются Болгарией и охотно посещают ее
«Что бы с тобой ни происходило, будь позитивным», - считает Цветан Димов, жизнь которого достойна сюжета для романа или экранизации.
Он родился в Софии и до 12 лет жил в Болгарии, а затем вместе с родителями - врачами - уехал в Японию. Кроме культурного шока, который Цветан испытал, попав в японскую школу, ему пришлось привыкать и к тому, как к нему стали обращаться в этой стране. Поскольку в японском языке нет буквы «в», и японцы не могут ее произносить, то Цветана стали называть Цубетан.

«У меня ушло три–четыре месяца на освоение двух азбук, используемых в системе японской письменности, - это хирагана и катакана. Ошибка была в том, что я начал с катаканы, которая используется только для заимствованных слов и иностранных имен, - вспоминает Цветан. - В какой-то момент я понял, что не способен прочитать ничего, кроме собственного имени и надписи на стаканчиках с йогуртом – «Бургария». Когда меня спрашивали, откуда я родом, я повторял это слово, и все смеялись, потому что не могли представить, что я приехал из стаканчика с йогуртом».

Для овладения японским языком, необходимо понять культуру и образ мышления людей. Первое с чем сталкивается болгарин в Японии - это так называемые «два лица» японцев, обозначаемые понятиями татэмаэ и хоннэ. «Татэмаэ» - это модель поведения в обществе, призванная не задеть чувства окружающих, тогда как «хоннэ» отражает истинное отношение и реальные мысли о конкретном человеке.

По словам Цветана Димова, в многомиллионной столице Японии есть интерес к языку и культуре нашей небольшой балканской страны. Все больше японцев изучают болгарский язык, который, безусловно, нельзя отнести к числу самых легких для иностранцев. В этой азиатской стране даже организуют конкурсы по ораторскому мастерству на болгарском языке.

«С прошлого года посольство Болгарии в Токио начало проводить конкурсы по ораторскому мастерству на болгарском языке для японцев. Есть два университета - на северном острове Хоккайдо и в Токио, где преподается болгарский язык, и теперь японцы уже углубленнее изучают нашу культуру, язык и образ мышления. Им нравится приезжать в Болгарию в качестве туристов, но есть среди них и те, кто перебрался сюда жить. Любимыми местами в Болгарии для них являются Белоградчикские скалы, Рильский монастырь, Боянская церковь, Варна, Бургас, Смолян и Родопы. Но конкурс по ораторскому мастерству на болгарском языке уникален», - рассказал Цветан Димов.

Поскольку Болгария находится на той же параллели, что и северный остров Хоккайдо, японцы знают, что у нас тоже можно покататься на лыжах. К тому же в Японии много болгар работают инструкторами по лыжному спорту.

В течение некоторого времени в Токио Цветан работал продавцом болгарских продуктов из розы - масла, воды, а также ракии и вин. По его словам, японцы впечатлены натуральностью болгарской продукции и уже давно знают о Болгарии гораздо больше – не только о ее йогурте, вине и легенде сумо Калояне Махлянове-Котоошу.

Сам Цветан, в свою очередь, стал мастером каллиграфии и даже может преподавать. По его словам, быть учителем - это призвание.

«Мое знакомство с рисовой бумагой началось еще в школьные годы - мне сказали держать руку в воздухе под углом 90 градусов, не бояться ошибок и быть сосредоточенным. Кисть надо держать не так как ручку и рисовать широкими, уверенными движениями. Кроме того, японцы всегда пишут на гладкой стороне рисовой бумаги, потому что на шероховатой все расплывается. Важно рисовать сердцем. Надо отметить, что еще в Болгарии у меня обнаружились неплохие способности к изобразительному искусству. Сам японский язык напоминает изобразительное искусство - с таким количеством иероглифов».

В 2020 году Цветан вернулся на родину и решил помочь болгарским детям, проживающим в Японии, сохранить связь с Болгарией. Так появилась онлайн-школа «Сладкоголосая пташка», которая работала до того, как была открыта воскресная школа им. Васила Левского при посольстве Болгарии в Токио.

Сегодня Цветан живет в Софии, а его работает связана с двумя языками - болгарским и японским. Ему сравнительно легко удалось профессионально реализоваться, в том числе благодаря инициативе Bulgaria Wants You, которая в последние годы способствует укреплению связей между работодателями в Болгарии и молодыми болгарами за рубежом.

Однако возвращение на родину шесть лет назад не обошлось без т. н. обратного культурного шока. Что же удивило его в Болгарии?

«Возможно, иногда я выгляжу лучезарнее, чем остальные люди, и из-за этого могу казаться им странным. Кроме того, в Японии нет бездомных кошек и собак - муниципалитеты забирают их с улиц и заботятся о них. Мне понадобилось время и на то, чтобы привыкнуть к дорожному движению: там автомобили с правым рулем в левой полосе, а здесь - левый руль в правой полосе. Но я понял, что в Болгарии самое важное это уметь мыслить «вне рамок», обладать более развитым воображением и не волноваться. И все же, на мой взгляд, в Софии водить автомобиль сложнее, чем в в Токио».

Перевод: Снежана Никифорова

Источник: http://bnr.bg/

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

Наверх