Ушла из жизни Верка Сидерова
- Автор Александр Новинков
- Станьте первым комментатором!

Верка Сидерова, золотой голос Добруджи и Болгарии, закончила свой земной путь в возрасте 99 лет. Печальную новость сообщила семья певицы.
Она родилась 26 апреля 1926 года в Добриче, начальное образование получила на румынском языке (прим. ред. – в то время город был частью Румынии). Затем училась в классической гимназии в Добриче, где изучала латынь и древнегреческий язык. Она также изучала французский и английский языки, а итальянский она знала настолько хорошо, что впоследствии стала "переводчиком" Филиппа Кутева во время гастролей руководимого им фольклорного ансамбля в Италию. Сама Варка вспоминает об этом с улыбкой в одном из своих интервью для "Радио Болгария":
"У нас, разумеется, был переводчик, но г-н Кутев сказал, что хочет, чтобы я объявляла программу. Он знал, что я знаю и итальянский. В сущности, я сначала овладела латинским, а потом все романские языки показались мне легкими, к тому же я любила их. После Италии я переводила в Англии и других странах…"
Интеллект в сочетании с природным талантом – коллеги-журналисты неоднократно отмечали эти качества Верки Сидеровой, которые во многом способствовали формированию ее стиля и репертуара.
Верка Сидерова – почетный гражданин города Добрич и обладатель высшей награды Республики Болгария – ордена "Стара-Планина" 1-й степени.
Певица, чье исполнение песни "Тюльпан ли ты, гиацинт ли ты" по сей день остается непревзойденным, была еще и неисправимой оптимисткой. В другом интервью для "Радио Болгария" она делится:
"Каждый день что-нибудь меняется, и ты прекрасно осознаешь, к чему все идет. Но я стараюсь сохранить силу духа и сама создаю себе настроение. Если чувствую себя подавленно, то пою какую-нибудь шуточную песню, иногда даже из тех, что с "перчиком", которые в народе называются "понедельницкими". Говорят, что с приходом старости жизнь надоедает, но это не так. А мне жизнь дала много, я благодарна Богу и моим родителям за это. Однако настает момент, когда надо возвращать все, что ты брал, пока от тебя ничего не останется…".
Читайте также:
Составил: Красимир Мартинов
Перевод и публикация: Мария Атанасова
Фото: БНР-Албена Безовска, личный архив
Источник: http://bnr.bg/