Война на Ближнем Востоке оказывает ощутимое влияние на туристический сектор

Война на Ближнем Востоке оказывает ощутимое влияние на туристический сектор
Национальный совет по туризму отмечает свое 20-летие мероприятиями, направленными на продвижение устойчивого туризма

Национальный совет по туризму, объединяющий туристические ассоциации, муниципалитеты, крупных инвесторов в сфере туристической индустрии и связанные с ней отрасли экономики, отмечает свое 20-летие юбилейной инициативой под названием «Четыре ключа к устойчивому туризму – Культура, Природа, Еда и Инновации». Однако в объявленном Министерством туризма Году культурного туризма отрасль сталкивается с серьезными вызовами из-за войны на Ближнем Востоке и потери значительного израильского рынка.

«Наша роль заключается в том, чтобы объединить весь наш опыт, творческий потенциал и возможности для движения вперед», – заявила исполнительный директор совета Полина Карастоянова. По ее словам, после COVID-19, войны в Украине и конфликта на Ближнем Востоке, наряду с политической нестабильностью, туристический сектор находится в постоянном состоянии чрезвычайной ситуации. Все это означает, что необходима новая модель консолидации отрасли, формулирование масштабных целей, концепция бренда «Болгария» и инструменты, которые сделают нашу страну конкурентоспособной и привлекательной в новом современном формате.

В своем приветственном слове на первом юбилейном мероприятии – конференции «Культура. Туризм. Коммуникации», министр туризма Ирена Георгиева представила результаты прошлого года в этом секторе. По данным социологического агентства «Тренд», 76 % болгар путешествовали с туристическими целями, 37 % путешествовали только по Болгарии, 31 % совмещали поездки в стране и за рубеж, и всего 8 % путешествовали только за границу. Это означает, что для большинства соотечественников международный туризм является дополнением, а не заменой внутреннему туризму.

«Болгары не просто путешествуют, они активно ищут и находят разнообразные впечатления в своей собственной стране, – отметила министр Георгиева. – Наши соотечественники стремятся к впечатлениям, культуре, природе и разнообразию, и все чаще находят их в нашей стране. Наша задача как министерства, ответственного за туристическую отрасль, – превратить этот поиск в устойчивую политику».

Сегодня, к сожалению, мы все чаще говорим о туризме в условиях кризиса.

«Мы не могли знать, что военный конфликт на Ближнем Востоке разразится на наших глазах буквально за 24 часа, – заявила Полина Карастоянова. – Мы переосмысливаем ситуацию, выходя за рамки стандартных классических сезонов. Мы 365 дней в году рассказываем свою историю, демонстрируем свою культуру, используя все имеющиеся ресурсы – минеральные, связанные с местными традициями, обычаями, современными новыми фестивалями. Так что культура является еще одним мощным механизмом для привлечения интереса туристов, обративших свой взор на страны Ближнего Востока».

По словам директора Национального совета по туризму, антикризисные меры имеют три важных элемента. Первый связан с готовностью соответствующего министерства перенаправить средства из бюджета на активную рекламу, ориентированную на болгарских туристов, а также на ключевые рынки, такие как Германия, Польша, Чехия, Великобритания и Италия, в том числе в контексте Giro d’Italia.

«Вторая мера, касающаяся туроператоров, – это острая необходимость внедрения механизма, позволяющего клиентам, которые не могут путешествовать, получить ваучер в течение шести месяцев на альтернативное направление, – добавляет Полина Карастоянова. – А третья – это введение 9 % НДС для рестораторов. Это не мера по снижению конечной цены, а мера по обеспечению устойчивости бизнеса, возможность для предпринимателей сохранить модель в условиях постоянно растущих цен поставщиков и немного повысить заработную плату своим сотрудникам. Важно отметить, что Болгария – единственная страна в еврозоне, которая не применяет дифференцированную ставку ко всем элементам туристического продукта».

«Война на Ближнем Востоке уже оказывает прямое и ощутимое влияние на туристический сектор, – продолжает министр Ирена Георгиева. – Потеря или резкое сокращение таких рынков, как Израиль, наносит удар по целым сегментам бизнеса – отелям, туроператорам, авиакомпаниям, ресторанам, местной экономике. Туристическая отрасль четко выражает свои опасения и требует государственной поддержки маркетинга, компенсации за потерянные рынки, ускоренной диверсификации туристических потоков и снижения административной нагрузки».

Министр туризма подчеркнула, что внутренний рынок рассматривается как главный двигатель и стабилизатор сектора. Целенаправленные рекламные кампании для СПА-туризма, культурного, городского и экотуризма, а также перенаправление рекламы на альтернативные и перспективные внешние рынки – это лишь некоторые из мер.

«Важнее не просто изменить рынок, а изменить то, как Болгария себя позиционирует, – с акцентом на безопасность, аутентичность, культуру, природу, традиции, путем продвижения комбинированных туристических продуктов с высокой добавленной стоимостью, таких как винный, кулинарный и медицинский туризм», – подчеркнула Ирена Георгиева.

Болгарский туризм обладает всеми необходимыми ресурсами для успеха, но только совместными усилиями государства, бизнеса и общества мы сможем преодолеть кризис и выйти из него более сильными и ответственными за безупречный имидж Болгарии как туристического направления, считает Ирена Георгиева. Один из способов – продвижение нашей страны на таких мероприятиях, как юбилейная инициатива Национального совета по туризму.

«Мы ждем вас 21 апреля в Лесотехническом университете, где в центре внимания будет природа во всем ее многообразии, – приглашает Полина Карастоянова. – 11 июня мы отметим наш 20-летний юбилей мероприятием, которое я пока подержу в секрете, чтобы оно стало настоящим сюрпризом. В октябре мы будем в Университете пищевых технологий в Пловдиве, где еда и вино станут основным акцентом. Мы считаем, что Болгария, возможно, обладает наибольшим потенциалом для привлекательной презентации этого богатства по примеру Италии, Франции, Испании и соседней Греции».

Перевод: Мария Атанасова

Источник: http://bnr.bg/

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

Наверх